鲁米与苏菲
鲁米与苏菲

我们心内之物

2019-11-18 鲁米与苏菲

亲! 等您很久了...

繁体 地图 目录 教程 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

若你我之手共握这船桨,

我们就不会彼此伤害,

我们将拥有一切渴望

若你我之手共握这船桨

我们就不会同室操戈,

不会创伤这圣洁的土地

若你我之心灵共置这船浆

孕育宇宙的力量就会渗入你的躯体

这力量不是外源的,

它来自我们心内的净土

存在 ——生生不息

时间只是一个果壳

当它瞬间开裂,

狂喜便从中跃出,将空间吞噬

爱随祝福发狂呵,就像我的话语

为何将自己束于过去与未来的刑石上?

那试图超越自身的心灵将不得喘息

善待自己,亲爱的,

宽恕自己无知的蠢行

忘了吧,

那些无益我们起舞的声音和碰触

接着,你会看到

这一切将重新塑造我们

若你我之心灵共置这片土地,

服侍一切生灵

我们的爱人就会,

从我们心内的净土涌现

那时我们将会,

我们也一定会,满心欢喜。

That Lives In Us

If you put your hands on this oar with me,
they will never harm another, and they will come to find
they hold everything you want.

If you put your hands on this oar with me, they would no longer
lift anything to your mouth that might wound your precious land-
that sacred earth that is your body.


If you put your soul against this oar with me,
the power that made the universe will enter your sinew
from a source not outside your limbs, but from a holy realm
that lives in us.


Exuberant is existence, time a husk.
When the moment cracks open, ecstasy leaps out and devours space;


love goes mad with the blessings, like my words give.


Why lay yourself on the torturer's rack of the past and future?
The mind that tries to shape tomorrow beyond its capacities
will find no rest.


Be kind to yourself, dear- to our innocent follies.
Forget any sounds or touch you knew that did not help you dance.
You will come to see that all evolves us.


If you put your heart against the earth with me, in serving
every creature, our Beloved will enter you from our sacred realm
and we will be, we will be so happy.

-RUMI

返回顶部